"The Backstoke of the West"
That's how the title of latest Star Wars* installment was rendered on a pirated DVD made in China, reported on by a fellow in Beirut in a post, Backstroke of the West, which was in turn picked up by Lida of Veritas. Quid est veritas? in San Francisco.
The "English subtitles are a direct translation of the Chinese translation of the original English script." Here is an example:
I lot of these expressions look like the papers I get from students who use translation software.
*I haven't seen it and probably never will.
That's how the title of latest Star Wars* installment was rendered on a pirated DVD made in China, reported on by a fellow in Beirut in a post, Backstroke of the West, which was in turn picked up by Lida of Veritas. Quid est veritas? in San Francisco.
The "English subtitles are a direct translation of the Chinese translation of the original English script." Here is an example:
I lot of these expressions look like the papers I get from students who use translation software.
*I haven't seen it and probably never will.
<< Home